Logos Multilingual Portal

Select Language



Victor Borge(1909 - 2000)
Victor Borge was born in Copenhagen, Denmark Januar 3, 1909, the son of Bernhard and Frederikke Rosenbaum. He was named Børge Rosenbaum, and his musical talent was no surprise as his father was a musician in the Royal Danish Chapel.
He was educated at the Royal Danish Academy of Music by Olivo Krause, and later by Victor Schiøler, Frederic Lamond and Egon Petri. He had his piano debut in 1926 at "Odd Fellow Palæet" in Copenhagen and was recognized as a very talented musician.
During the 1930's he became one of Denmark's most popular artists. He started his career as a classical pianist, but his talent for making the audience laugh was soon obvious, and he started developing his unique blend of humour and music. He had his revue debut in 1933 and his film debut in 1937.
In 1940 he was forced to leave Denmark, and he travellled from Petsano to New York. Although he didn't speak English he soon managed to "translate" his humour, and he performed for the first time in Bing Crosby's radio show in 1941.
In 1942 he was pronounced "the best new radio performer of the year" by the american press, and his radio and TV shows became extremely popular. He became an American citizen in 1948, and had his own show, "Comedy in Music", at The Golden Theatre, New York 1953-56.
He had performed as soloist and conductor with leading orchestras from 1956, and has performed as Opera Conductor, eg. Magic Flute, Cleveland Orchestra, 1979 and The Royal Danish Theatre, 1992.
He established several trusts, and he received numerous honourable awards and honours. He was the patron of The Danish Royal Academy of Music Children's Choir.
With Robert Sherman he was the author of My Favorite Intermissions (1971) and My Favorite Comedies in Music (1981).
He died at home in his sleep, December 23rd, 2000.

a shmeykhl iz der kirtster mehalekh tsvishn tsvey yekhidim
a smile is the shortest distance between two people - Víctor Borge
al soris a l\'è la distansa pusè curta tra do persone
al sorìs l\'è la distànza piò cùrta tra dô persòuni
buzëqeshja është distanca më e shkurtër mes dy personash
de laach ès de kotste waeg tèsse twei minse
een glimlach is de kortste afstand tussen twee personen
een glimlach is de kortste afstand tussen twee personen
ein Lächeln ist die kürzeste Entfernung zwischen zwei Menschen
ël soris a l\'é la pì cita distansa tra doe person-e
el soriso xe ea distansa pì curta tra do persone
el soriso xe la distanza più curta tra dò persone
el sorris l\'è la distanza pussee curta tra de dò persònn
en soriso l\'è la distansa piò curta tra do persune
er soriso è a distanza più breve tra du persone
et smil er den korteste avstanden mellom to personer
e\' souris l\'è la distenza piò curta tra do pirsoun
fèr båcca da rédder l é la distanza pió cûrta stra dåu parsån
fer bòca da réder l\'è la streda piò curta tra dou persòuni
gülücük iki insan arasındaki en kısa mesafedir
gülümseme iki insan arasındaki en kısa mesafedir
gwên yw\'r pellter byrraf rhwng dau
hymy on lyhyin etäisyys kahden ihmisen välillä
il sorriso è la distanza più breve tra due persone
irribarrea bi lagunen arteko distantziarik laburrena da
két ember között a legrövidebb távolság: egy mosoly
kicheko ni umbali mfupi kabisa kutoka mtu mpaka mwengine
kiñe ayeluwün ta zoy püjeluwün ta epu che mew
l sorriso è la distanza più breve tra dù persone
la rialla és la distància més curta entre dos persones
la risa es la distancia mes curta entre dos persones
la risa ye\'l camín más curtiu ente dúas presonas
la riza es la distansia mas korta entre dos personas
la sorrisa ye la distancia más curtia ente dos persones
le sourire est la plus courte distance entre deux personnes
leendet är det kortaste avståndet mellan två människor
lo sorire è lo pllie cort tsemin eintre dûve dzein
lo sorrire es la distància mai corta entre doas personas
lou sourire es la distanci mai courto entre dos persouno
naeratus on lühim tee teise inimeseni
nasmeh je najkrajša razdalja med dvema človekoma
o jèli ene i distànza pleo ccondì amèsa diu cristianù
o sorriso é a distancia máis curta entre dúas persoas
o sorriso é a distância mais curta entre duas pessoas
osmjeh je najkraća razdaljina između dvije osobe
rideto estas la plej mallonga distanco inter du personoj
risus brevissimum iter inter duos homines est
smaids ir mazākais attālums starp diviem cilvēkiem
smilet er den korteste afstand mellem to mennesker
u sorris è a d\'stanz chiù cort tra do person
u sorrisu è la distanza \'cchiù curta tra dui pirsuni
um sorriso é a menor distância entre duas pessoas
un fattoriso o l\'é a distansa ciù curta tra doe personn-e
un sonrisa ta e distansia mas kòrtiku entre dos persona
un sorixo el xe ła distansa pi curta tra dó persóne
un sorriso è ‘a via chiù breve tra doje perzone
una sonrisa es la distancia más corta entre dos personas
una sonrisa l\'é la distanza pu curta tra du personni
una sonrisa ye a longaria más curta entre dos presonas
ur mousc\'hoarzh eo ar berrañ hent etre daou zen
úsmev je najkratšou vzdialenosťou medzi dvoma osobami
úsměvem se vzdálenost mezi dvěma lidmi překoná nejdříve
uśmiech to najkrótsza droga do drugiego człowieka
zâmbetul este distanţa cea mai scurtă dintre două persoane
\'n glimlag is die kortste afstand tussen twee mense
´n soriso è la distanza più corta fra du\' persone
ένα χαμόγελο είναι η μικρότερη απόσταση μεταξύ δύο ανθρώπων
осмех је најкраћа раздаљина између две особе
улыбка – это самое короткое расстояние между двумя людьми
усмивката е най-късото разстояние между двама човека
בת צחוק הדרך הקצרה בין שניים
החיוך הינו המרחק הקצר ביותר בין שתי אנשים
البسمة هي أقصر مسافة بين شعبين
لبخند کمترين فاصله بين دو نفر است
दो लोगों के बीच की सबसे कम दूरी एक मुस्कान है
微笑みは2人のあいだの最短距離だ
微笑是两个人之间最近的距离
微笑是兩個人之間最短的距離